-
1 liberare
1. v.t.liberare dalle catene — снять цепи с + gen.
i signori hanno finito, stanno per liberare il tavolo — господа уже поужинали, сейчас они освободят стол
liberare un appartamento — a) (rendere disponibile) освободить квартиру; b) (sgomberare) вывезти мебель из квартиры
2) (sprigionare) давать выход + dat.; высвободить, выделить2. liberarsi v.i.1) освобождаться от + gen.il direttore si è liberato e può riceverla — директор свободен, может вас принять
la casa si è liberata, gli inquilini si sono trasferiti — дом свободен, жильцы выехали
2) (disfarsi) избавлятьсяliberarsi da un peso — избавиться от груза (fig. от груза мыслей)
3.•◆
liberami da quel seccatore, ti prego! — избавь меня от этого надоедливого господина (colloq. от этого зануды)!Dio ce ne scampi e liberi! — упаси Боже (не приведи Господь!, не дай Бог!)!
-
2 liberare
liberare v. ( lìbero) I. tr. 1. libérer, affranchir, délivrer ( anche fig): liberare uno schiavo affranchir un esclave; liberare qcu. da un timore délivrer qqn d'une peur; liberare qcu. dalla schiavitù délivrer qqn de l'esclavage. 2. ( sgombrare) libérer, débarrasser; (rif. ad appartamento e sim.) libérer: liberare il tavolo dai libri débarrasser la table des livres. 3. (rilasciare: dal carcere e sim.) libérer, relâcher: liberare un prigioniero libérer un prisonnier. 4. ( pagando un riscatto) libérer, racheter. 5. ( sottrarre) libérer, délivrer, sauver: liberare la città dal contagio sauver la ville de la contagion. 6. ( sciogliere) libérer, détacher: liberare i prigionieri dalle catene libérer les prisonniers de leurs chaînes; liberare il cane détacher le chien. 7. ( fig) ( esimere) libérer, dégager: liberare qcu. da una promessa libérer qqn de sa promesse. 8. ( riscattare) libérer: liberare da ipoteche libérer d'une hypothèque. 9. ( Tecn) ( disinnestare) débloquer. 10. ( Chim) libérer. 11. ( Mar) lever: liberare l'ancora lever l'ancre. II. prnl. liberarsi 1. se libérer (da de). 2. ( sciogliersi) se libérer, se détacher; ( con la forza) se libérer. 3. ( disfarsi) se débarrasser (di de). 4. ( levarsi di torno) se débarrasser (di de). 5. ( fig) ( esimersi) s'affranchir (da de), se débarrasser (da de). -
3 sferrare
sferrare v. ( sfèrro) I. tr. 1. (togliere i ferri dagli zoccoli di cavalli e sim.) déferrer. 2. ( ant) ( liberare dalle catene) déchaîner, désenchaîner. 3. ( fig) (dare, tirare con forza) décocher, lancer, donner: sferrare un pugno décocher un coup de poing. 4. ( fig) ( fare improvvisamente) déclencher, lancer: sferrare un attacco lancer une attaque. II. prnl. sferrarsi 1. ( perdere i ferri degli zoccoli) se déferrer. 2. ( fig) ( avventarsi) s'élancer. -
4 disferrare
2 ( lanciare con forza) to launch. -
5 sciogliere
"to dissolve;Lösen;solucionar"* * *untiecapelli undo, let downmatrimonio dissolveneve meltdubbio, problema clear up* * *sciogliere v.tr.1 to melt; ( la neve) to thaw; ( dissolvere) to dissolve: il calore ha sciolto la neve, il burro, the heat has melted the snow, the butter; sciogliere lo zucchero nell'acqua, to dissolve sugar in water2 ( disfare, slegare) to untie, to loosen, to loose, to undo*: sciogliere i lacci, to undo (o untie) laces; sciogliere un nodo, to untie (o to undo) a knot3 ( liberare) to release (anche fig.): sciolsero i prigionieri, they released the prisoners; sciogliere un cane dalla catena, to unleash a dog; sciogliere le vele, to unfurl the sails; sciogliere i capelli, to let one's hair down; sciogliere qlcu. da un voto, da un obbligo, to release s.o. from a vow, an obligation; sciogliere qlcu. da una promessa, to release s.o. from a promise; tutto quel vino gli ha sciolto la lingua, all that wine has loosened his tongue4 ( risolvere) to solve, to resolve: sciogliere un dubbio, to resolve a doubt; sciogliere un problema, to solve a problem5 ( annullare) to dissolve, to break* up, to cancel, to annul, to wind* up, to close: sciogliere un'assemblea, to close (o to wind up) a meeting; sciogliere il Parlamento, to dissolve Parliament; sciogliere un contratto, to annul (o to dissolve) a contract; sciogliere una società, to dissolve (o to break up) a partnership; sciogliere una società per azioni, to wind up a company6 ( rendere agile) to loosen (up): sciogliere i muscoli, to limber up; qualche esercizio per sciogliere i muscoli, some exercises to loosen one's muscles7 (non com.) ( adempiere) to fulfil: sciogliere una promessa, to fulfil a promise; sciogliere un voto, to fulfil a vow◘ sciogliersi v.rifl.2 ( liberarsi) to free oneself, to release oneself (anche fig.): sciogliere da una promessa, to get out of a promise3 ( aver termine) to be dissolved; ( di adunanza) to break* up: l'adunanza si sciolse, the meeting broke up; la società si sciolse, the partnership was dissolved◆ v.intr.pron. ( liquefarsi) to melt; ( di neve) to thaw; ( dissolversi) to dissolve: il gelato si sciolse, the ice cream melted; la neve si sta sciogliendo, the snow is thawing; questa carne si scioglie in bocca, this meat melts in your mouth // sciogliere in lacrime, (fig.) to dissolve into tears // si scioglie ogni volta che la vede, (fig. fam.) he gets warm inside every time he sees her.* * *1. ['ʃɔʎʎere]vb irreg vt2) (disfare: nodo) to undo, untie, (capelli) to loosen3) (slegare: persona, animale) to set free, release, untie, (fig : persona: da obbligo) to absolve, release, (contratto) to cancel, annul, (parlamento, matrimonio) to dissolve, (riunione) to break up, bring to an end, (società) to dissolve, wind upsciogliere le vele Naut — to set sail
sciogliere un mistero — to solve o unravel a mystery
2. vip (sciogliersi)1) (vedi vt, sense 1)), to melt; to dissolve; to thaw2) (assemblea, corteo, duo) to break up3. vr (sciogliersi)(liberarsi) to free o.s., release o.s.sciogliersi dai legami fig — to free o.s. from all ties
* * *['ʃɔʎʎere] 1.verbo transitivo2) (disciogliere) to dissolve [pastiglia, zucchero]3) (fondere) to melt [neve, ghiaccio, burro]4) (rendere meno rigido) to loosen up [gambe, muscoli]5) fig. (liberare)sciogliere qcn. da — to release sb. from [promessa, obbligo]
sciogliere qcn. da un incantesimo — to break the spell on sb
6) fig. (annullare) to terminate [ contratto]; to dissolve [ matrimonio]; to break* off [ fidanzamento]; to break* up [ alleanza]; (smembrare) to disband [ partito]; (sospendere) to dissolve [ seduta]7) fig. (rivelare) to solve [dubbio, enigma, mistero]2.verbo pronominale sciogliersi1) (slegarsi) [nodo, laccio] to loosen, to come* undone- rsi i capelli — to loosen o let down one's hair
2) (disciogliersi) [compressa, zucchero] to dissolve3) (fondersi) [ghiaccio, neve, burro] to melt4) colloq. (intenerirsi)5) (diventare meno rigido) [gambe, muscoli] to loosen up, to become* more supple••sciogliere la lingua a qcn. — to loosen sb.'s tongue
- rsi in lacrime — to dissolve into tears, to break down
* * *sciogliere/'∫ɔλλere/ [28]2 (disciogliere) to dissolve [pastiglia, zucchero]3 (fondere) to melt [neve, ghiaccio, burro]4 (rendere meno rigido) to loosen up [gambe, muscoli]5 fig. (liberare) sciogliere qcn. da to release sb. from [promessa, obbligo]; sciogliere qcn. da un incantesimo to break the spell on sb.6 fig. (annullare) to terminate [ contratto]; to dissolve [ matrimonio]; to break* off [ fidanzamento]; to break* up [ alleanza]; (smembrare) to disband [ partito]; (sospendere) to dissolve [ seduta]7 fig. (rivelare) to solve [dubbio, enigma, mistero]II sciogliersi verbo pronominale1 (slegarsi) [nodo, laccio] to loosen, to come* undone; - rsi i capelli to loosen o let down one's hair2 (disciogliersi) [compressa, zucchero] to dissolve3 (fondersi) [ghiaccio, neve, burro] to melt; si scioglie in bocca! it melts in your mouth!5 (diventare meno rigido) [gambe, muscoli] to loosen up, to become* more supplesciogliere la lingua a qcn. to loosen sb.'s tongue; sciogliere dalle catene to unfetter; - rsi in lacrime to dissolve into tears, to break down. -
6 sciogliere
sciogliere v. (pres.ind. sciòlgo, sciògli; p.rem. sciòlsi; p.p. sciòlto) I. tr. 1. ( disfare un legame) défaire, dénouer, détacher: sciogliere le trecce défaire ses tresses; sciogliere i capelli dénouer ses cheveux. 2. (rif. a nodi e sim.) défaire, dénouer: sciogliere un nodo défaire un nœud; sciogliersi le trecce défaire ses tresses. 3. ( liberare dai legami) détacher, libérer: sciogliere un prigioniero dalle catene détacher un prisonnier de ses chaînes, désenchaîner un prisonnier. 4. ( fig) ( liberare da un obbligo) relever, libérer, délier: sciogliere qcu. da un giuramento relever qqn d'un serment. 5. ( fig) (adempiere, soddisfare) accomplir, réaliser: sciogliere un voto accomplir un vœu; sciogliere una promessa accomplir une promesse. 6. (fondere, liquefare) fondre, faire fondre: il sole ha sciolto la neve le soleil a fondu la neige; sciogliere il burro faire fondre le beurre. 7. ( dissolvere) dissoudre ( anche Chim): l'acqua scioglie lo zucchero l'eau dissout le sucre. 8. ( annullare) annuler: sciogliere un accordo annuler un accord. 9. ( Dir) ( rescindere) résilier: sciogliere un contratto résilier un contrat. 10. (rif. a riunioni) lever: sciogliere la seduta lever la séance. 11. (rif. ad associazioni, società e sim.) dissoudre. 12. ( fig) ( risolvere) résoudre: sciogliere un enigma résoudre une énigme. 13. ( disperdere) disperser: sciogliere un assembramento disperser un attroupement. 14. ( fig) (rendere più agile, meno impacciato) assouplir: la ginnastica scioglie i muscoli la gymnastique assouplit les muscles. 15. ( fig) (rif. a canti: innalzare) élever, entonner: sciogliere un canto entonner un chant. II. prnl. sciogliersi 1. ( slegarsi) se libérer, se défaire, se délivrer: sciogliersi dai lacci se libérer de ses liens. 2. (slegarsi: rif. a nodi e sim.) se dénouer, se défaire. 3. ( fig) ( liberarsi) se libérer: sciogliersi da un vincolo se libérer d'une obligation. 4. (fondersi, liquefarsi) fondre intr.: la neve si sta sciogliendo la neige fond. 5. ( fig) (dividersi, separarsi) se séparer, se défaire: la compagnia ormai si è sciolta maintenant le groupe s'est séparé. 6. ( fig) ( diventare più disinvolto) se détendre. 7. ( fig) ( intenerirsi) s'adoucir.
См. также в других словарях:
liberare — [dal lat. liberare ] (io lìbero, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [restituire alla libertà: l. un prigioniero ] ▶◀ scarcerare. ◀▶ arrestare, incarcerare. b. (fig.) [sottrarre a una condizione di assoggettamento, anche con la prep. da del secondo arg.: l. il … Enciclopedia Italiana
liberare — {{hw}}{{liberare}}{{/hw}}A v. tr. (io libero ) 1 Rendere libero, togliendo da impedimenti, sciogliendo da vincoli e sim.: liberare qlcu. dalle catene, da un obbligo | (est.) Restituire alla libertà: liberare qlcu. dalla prigionia. 2 Pagare per… … Enciclopedia di italiano
discatenare — di·sca·te·nà·re v.tr. (io discaténo) OB liberare dalle catene {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XV sec. ETIMO: der. di catena con 2dis e 1 are … Dizionario italiano
disferrare — di·sfer·rà·re v.tr. (io disfèrro) OB liberare dalle catene, dai ferri un prigioniero {{line}} {{/line}} DATA: av. 1525. ETIMO: der. di ferro con 2dis e 1 are … Dizionario italiano
scatenare — sca·te·nà·re v.tr. (io scaténo) 1. BU liberare dalle catene Contrari: incatenare, 1legare. 2. AU fig., suscitare un sentimento o un istinto incontrollabile, in modo che prorompa impetuosamente, che si manifesti senza ritegno: scatenare l ilarità… … Dizionario italiano
sferrare — {{hw}}{{sferrare}}{{/hw}}A v. tr. (io sferro ) 1 Togliere i ferri dai piedi di cavalli e sim. 2 Liberare dai ferri, dalle catene, chi è imprigionato. 3 (fig.) Tirare, lanciare con forza: sferrare un calcio. B v. intr. pron. 1 Perdere i ferri dai … Enciclopedia di italiano
sciogliere — / ʃɔʎere/ [lat. exsolvĕre, der. di solvĕre slegare, sciogliere , col pref. ex ] (io sciòlgo, tu sciògli, ecc.; pass. rem. sciòlsi, sciogliésti, ecc.; fut. scioglierò, pop. o poet. sciorrò ; part. pass. sciòlto ). ■ v. tr. 1. a. [disfare un nodo … Enciclopedia Italiana
sferrare — sfer·rà·re v.tr. (io sfèrro) 1. CO privare un animale, spec. da soma, dei ferri agli zoccoli: sferrare un mulo, un cavallo 2a. BU liberare un prigioniero dai ceppi, dalle catene; mettere in libertà 2b. LE fig., liberare dalla schiavitù amorosa,… … Dizionario italiano
scatenamento — /skatena mento/ s.m. [der. di scatenare ]. 1. [il liberare o il liberarsi dalle catene: lo s. dei cani ] ◀▶ incatenamento. 2. (fig.) a. [manifestazione violenta di un impulso, un emozione e sim. che erano repressi: s. della collera ]… … Enciclopedia Italiana
scatenare — [der. di catena, col pref. s (nel sign. 3)] (io scaténo, ecc.). ■ v. tr. 1. (non com.) [liberare un animale (o anche una persona) dalle catene: s. un cane ] ▶◀ (non com.) sferrare. ‖ sganciare. ◀▶ incatenare. 2. (fig.) a. [dare libero corso a un… … Enciclopedia Italiana
sferrare — [der. di ferro, col pref. s (nel sign. 4)] (io sfèrro, ecc.). ■ v. tr. 1. (equit.) [togliere i ferri dagli zoccoli di cavalli, muli, asini, ecc.]. ◀▶ ferrare. 2. (non com.) [liberare dai ferri una persona incatenata: dovetti sedermi a terra...… … Enciclopedia Italiana